Saisons

SAISONS

10′ – 2011
pour ensemble et voix

Prépare-toi à la mort
p
répare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs


(Issa)

L’univers du haïku avait déjà été abordé par le compositeur en 2009 avec les 11 courts poèmes pour chœur rassemblés sous le titre “Sur la Montagne sans nom”.

Ici au fil des Saisons, la langue japonaise disparaît sous une langue imaginaire, bouquet de phonèmes étranges et d’ŠamaŠtopées. 
Subsistent le délicat parfum poétique, la flèche acérée, le trait épuré et l’amoncellement d’images fragmentées que génèrent les vers impressionnistes : 
Averse de pétales / je voudrais boire / l’eau des brumes lointaines ! (Issa) 
ou A la surface de l’eau / des sillons de soie / pluie de printemps (Ryôkan)…

Les haikus, choisis librement dans l’immense corpus littéraire nippon (Basho, Issa, Ryôkan, Akimoto Fujio, Natsum Sôseki, Yasuhara Teishitsu…), dessinent un chemin complexe qu’emprunte délibérément l’écriture musicale.
Le lyrisme de la pièce émane des instruments alors que la voix se retranche dans l’abstraction, le non-verbal, l’informe, l’inarticulé, jusqu’à l’insignifiance. Roland Barthes, dans L’Empire des signes, parlait de la « suspension panique du langage »…
Catherine Peillon

Printemps
Prépare-toi à la mort
prépare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs

Issa

Eté
la lune à minuit
comme
un bloc de fraîcheur !

Yasuhara Teishitsu

Automne
Ce couchant d’automne
on dirait
le pays des ombres
Basho

Hiver
Adieu
au-delà du brouillard
un brouillard plus profond

Mitsuhashi takajo

kigo, mots de saisons
Texte: sur des haikus japonais
Langue chantée : langue imaginaire

Création: 2 décembre 2011
Lieu: Galerie Univer, Paris
Par: Les solistes de l’ensemble Accroche note et Pablo Màrquez

4 juillet 2013 – Saisons pour soprano clarinette alto violoncelle et harpe
Accroche note
13° édition des Rencontres d’Eté de Musique de chambre Eglise du Bouclier, Strasbourg

Commande Mezwej avec Aide à l’écriture de LA SACEM

© ŠamaŠ éditions musicales 2013

Verified by MonsterInsights